◦ Признателен, кстати, автору книги за то, что он наконец аккуратно разобрал ту кэрролловщину и терминологическое видообразование, которые возникли на стыке эволюционной биологии и переводов Кэрролла.
◦ Есть Red Queen hypothesis о необходимости и неизбежности постоянной «гонки вооружений» между жертвой и хищником (или, более общо, видом и миром в целом). Предложена Ли ван Валеном, отсылает к знаменитому «приходится бежать со всех ног, чтобы только остаться на том же месте».
◦ У Кэрролла Red Queen отчетливо шахматная (хотя есть и Червонная, Queen of Hearts, но это другая!), бело-красный шахматный набор — традиция, в России неизвестная, поэтому в классическом переводе Демуровой королева становится Чёрной.
◦ Степень знакомства с различными вариантами текстов Кэрролла в человеческой популяции сильно варьируется; естественно, по переводам популярной литературы по эволюции расползаются оба варианта Королевы, Красная и Чёрная, и с переменным успехом борются за память читателей.
◦ Но есть и недавняя (Д. Моррис, 2011 г.) Black Queen hypothesis! О возможности необратимой утраты потенциально ценного гена в ситуациях, в которых он невостребован.
(Например — потеря способности синтезировать некий витамин самостоятельно, т.к. его _пока что_ полно в еде вокруг).
◦ Степень готовности разбираться с намёками в человеческой популяции также сильно варьируется, поэтому в переводах Black Queen оказывается, естественно, тоже Чёрной Королевой.
Хотя вообще-то это, судя по всему, Дама Пик и отсылка к карточным играм, в которых она несёт проигрыш.
◦ Для полного кластерфака не хватает только эволюционной гипотезы, названной в честь Червонной Королевы.
◦ (Помнится, когда-то очень давно меня посещала мысль стать международно известным под псевдонимом «Ферзь Пик» чисто ради того, чтоб посмотреть, как с этим будут ебаться переводчики на английский).