• Внезапно осознал, что русский перевод «Интерстеллар. Наука за кадром» гораздо точнее и честнее оригинального The science of Interstellar. https://twitter.com/leni_kotik/status/1560304146070265856
◦ как, собственно, из-за кадра это видит наука:
пиар фильма: любовь! ♡
фильм: импозантный мужчина хорошо поставленным хуком справа ломает сожительнице челюсть
книга Торна: «ну вообще в моей версии сценария было по-другому, но Нолан убедил, что зритель тупой и иначе не поймет»
◦ «…но по крайней мере в фильме абсолютно достоверно показано гравитационное линзирование аккреционного диска вращающейся чёрной дыры».
Нет, это тоже пиздёж.
◦ Расчёт вида диска действительно был произведён, его результаты опубликованы в James et al 2015 Class. Quantum Grav. 32 065001.
Диск Гаргантюа должен выглядеть вот так:
◦ Но у Нолана в приоритетах «научная достоверность в тех пределах, в которых она не слишком озадачивает массового зрителя и не мешает сочности образов», поэтому «полностью реалистичное изображение диска […] было, очевидно, неприемлемо».
◦ Массовому зрителю™ всё ещё непонятно, чего это диск разноцветный.
Диску выключают доплеровский и гравитационный сдвиг длин волн и красят в оранжевый:
◦ — Мы привлекли лучших специалистов и научных консультантов, задействовали суперкомпьютерные мощности, и вот перед вами идеал красоты и физического совершенства! Мы, правда, на свой вкус сиськи и жопу побольше сделали, чтоб вам понравилось.
◦ Только вот, однако, проблема, если зритель увидит их во весь экран слишком рано, то ведь потом заскучает. Давайте их размер (в смысле, Гаргантюа с диском) будет в каждый момент такой, какой надо:
◦ — …и в этом нашей нет вины, да будь вы сами на нашем месте, вы поступили бы так, как мы, и вы нам спасибо должны сказать. Эээ, в смысле нахуй?
◦ (Ладно, не нахуй, конечно. Торна во всей этой истории жаль, как человека, который вынашиваемую десять лет идею истории о большой любви принёс продюсерам BraZZers, и потом вынужден признавать, что «да, пожалуй, так даже лучше получилось»).
◦ Простите, очень у меня эта «очевидная неприемлемость полной реалистичности» и «достоверность в пределах понятности аудитории» болит.